Filipenses 4



1 Así que, hermanos míos amados y deseados, gozo y corona[1] mía, estad así firmes en el Señor, amados.
2 Ruego a Evodia y a Síntique[2] que sean de un mismo sentir en el Señor.
3 Asimismo te ruego también a ti, compañero fiel,[3] que ayudes a estas[4] que combatieron juntamente conmigo en el evangelio, con Clemente[5] también y los demás colaboradores míos, cuyos nombres están en el libro de la vida.[6]
4 Regocijaos en el Señor siempre. Otra vez digo: ¡Regocijaos![7]
5 Vuestra gentileza sea conocida de todos los hombres. El Señor está cerca.[8]
6 Por nada estéis angustiados,[9] sino sean conocidas vuestras peticiones delante de Dios en toda oración y ruego, con acción de gracias.[10]
7 Y la paz de Dios, que sobrepasa todo entendimiento, guardará vuestros corazones y vuestros pensamientos en Cristo Jesús.[11]
8 Por lo demás, hermanos, todo lo que es verdadero, todo lo honesto, todo lo justo, todo lo puro, todo lo amable, todo lo que es de buen nombre; si hay virtud alguna, si algo digno de alabanza, en esto pensad.[12]
9 Lo que aprendisteis, recibisteis, oísteis y visteis en mí, esto haced; y el Dios de paz estará con vosotros.
10 [13] En gran manera me gocé en el Señor de que ya al fin habéis revivido vuestro interés por mí; ciertamente lo teníais, pero os faltaba la oportunidad para manifestarlo.
11 No lo digo porque tenga escasez, pues he aprendido a contentarme, cualquiera que sea mi situación.
12 Sé vivir humildemente y sé tener abundancia; en todo y por todo estoy enseñado, así para estar saciado como para tener hambre, así para tener abundancia como para padecer necesidad.
13 Todo lo puedo en Cristo que me fortalece.
14 Sin embargo, bien hicisteis en participar conmigo en mi tribulación.
15 Y sabéis también vosotros, filipenses, que al principio de la predicación del evangelio, cuando partí de Macedonia,[14] ninguna iglesia participó conmigo en razón de dar y recibir,[15] sino vosotros únicamente,
16 pues aun a Tesalónica me enviasteis una y otra vez para mis necesidades.[16]
17 No es que busque donativos, sino que busco fruto que abunde en vuestra cuenta.
18 Pero todo lo he recibido[17] y tengo abundancia; estoy lleno, habiendo recibido de Epafrodito lo que enviasteis, olor fragante, sacrificio acepto, agradable a Dios.[18]
19 Mi Dios, pues, suplirá todo lo que os falta conforme a sus riquezas en gloria en Cristo Jesús.
20 Al Dios y Padre nuestro sea gloria por los siglos de los siglos. Amén.
21 Saludad a todos los santos[19] en Cristo Jesús. Los hermanos que están conmigo os saludan.
22 Todos los santos os saludan, y especialmente los de la casa de César.[20]
23 La gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con todos vosotros. Amén.
Notas
[1] 4.1 Cf. 1 Ts 2.19-20. Corona: como las de laurel que se daba a los vencedores en los juegos.
[2] 4.2 Evodia y Síntique: mujeres de la iglesia de Filipos entre las que había algún desacuerdo.
[3] 4.3 Compañero fiel: probablemente algún dirigente de la iglesia de Filipos. Otra posible traducción: fiel Sízigo (tomando esta palabra como nombre propio).
[4] 4.3 Estas: es decir, estas hermanas, las del v. 2. Combatieron juntamente conmigo: es decir, colaboraron conmigo (cf. 1.27).
[5] 4.3 Clemente: personaje que solo se menciona aquí en el NT.
[6] 4.3 Libro de la vida: Cf. Ex 32.32; Sal 69.28(29); Ap 3.5.
[7] 4.4 Regocijaos: Véase Flp 1.4 n.; cf. Flp 2.18; 3.1.
[8] 4.5 Stg 5.8-9.
[9] 4.6 Mt 6.25; 1 P 5.7.
[10] 4.6 Ro 12.12; Ef 6.18; Col 4.2; 1 Ts 5.17-18.
[11] 4.7 Cf. Is 26.3; Jn 14.27; Col 3.15.
[12] 4.8 En esto pensad: es decir, poned toda vuestra atención en esto, o tomad esto bien en cuenta.[13] 4.10-20 Véase Flp 1.3-11 n. Pablo, atento a la sensibilidad de los filipenses, quiere evitar cualquier apariencia de interés personal. Por eso deja para el final de la epístola la mención directa del donativo que ellos habían enviado por conducto de Epafrodito (Flp 2.25-30 n.), y la referencia a su propia situación física y económica.
[14] 4.15 Macedonia: Flp 1.1 nota c.[15] 4.15 Pablo emplea una expresión tomada de la contabilidad, que significa lit. abrió cuentas de haber y debe ; los filipenses habían correspondido con ofrendas de gratitud por la ayuda espiritual que habían recibido.
[16] 4.16 Hch 17.1; 2 Co 11.9.
[17] 4.18 Continúa usando el vocabulario de la contabilidad.
[18] 4.18 Olor fragante, sacrificio acepto, agradable a Dios: es decir, un sacrificio que Dios recibe con agrado. Cf. Ex 29.18; 30.7-8; véase Ef 5.2 nota c.[19] 4.21 Los santos: Véase Ro 1.6-7 n.
[20] 4.22 Personas al servicio del gobierno romano con las que Pablo entró en contacto, tal vez a causa de su condición de preso; véase Introducción.